外婆變姥姥:大灰狼還能騙小紅帽嗎

2020-06-19 23:01:57 sunmedia 3667


日前,,有網友爆料上海小學二年級語文書第24課《打碗碗花》將原文的“外婆”全部改成了“姥姥”,。然而搜索這篇課文的原文卻發(fā)現全篇都是“外婆”,。有網友找出了去年上海市教委針對這一問題的答復,,內容稱“姥姥”是普通話語詞匯而“外婆,、外公”屬于方言,。(2018年06月21日?看看新聞)

“外婆”到底是不是方言,,上海市教委和一些專家學者都引經據典進行了論述,。其實,,“外婆”到底是不是方言并不重要,,重要的是普通話和方言的關系。

方言和普通話并非是對立的,?!胺窖浴鳖櫭剂x就是一個地方的語言,只通行于一定的地域,。如果說過去“外婆”只通行于南方,,而如今已是南北皆知。北方人雖然不稱呼媽媽的媽媽為“外婆”,,但對“外婆”的含義卻是一清二楚的,。可以說,,“外婆”既是方言也是普通話,。

普通話也是不斷發(fā)展的。普通話原本就是從北方語系發(fā)展而來,?!袄牙选北旧砭褪菑臐M語longlongseme演變而來的。隨著時代的發(fā)展,很多方言甚至外語都融入到普通話里面,。如廣東方言“老公”早已南北通用,。再如吉普車,就是從英文中音譯過來的,。為何要單單把“外婆”拒之門外呢,?

普通話也不能想咋說咋說。推廣普通話沒錯,,但是讓古人說今話,,外婆變姥姥,那是會鬧笑話的,。試問,,“澎湖灣”到底是誰的?搖啊搖,,何時才搖到“姥姥橋”,?如是,又讓“狼外婆”情何以堪,?

外婆變姥姥,,大灰狼還能騙小紅帽嗎?推廣普通話不是照本宣科,、死板教條,。

(轉載自朱門酒肉香的博客)

未知來源
免責聲明:商媒在線所提供的信息及圖片除原創(chuàng)外,有部分資訊和圖片從網絡等媒體收集而來,,版權歸原作者及媒體網站所有,,商媒在線力求保存原有的版權信息并盡可能注明來源;部分因為操作上的原因可能已將原有信息丟失,,敬請原作者諒解,,如果您對商媒在線所載文章及圖片版權的歸屬存有異議,請立即通知商媒在線,,商媒在線將立即予以刪除,,同時向您表示歉意!

最新資訊