2020-06-19 23:01:57 sunmedia 1801
暢游新西藏 守護第三極!9月7日,第四屆中國西藏旅游文化國際博覽會(以下簡稱第四屆藏博會)在拉薩啟動。除了展覽展示西藏特色旅游文化產(chǎn)品本屆藏博會還舉行了“央企助力西藏脫貧攻堅”會議暨簽約儀式,“第二次青藏高原綜合科考與服務西藏高質量發(fā)展”專題咨詢會,2018年中國“地球第三極”旅游文化高峰論壇,2018年西藏高高原經(jīng)濟高峰論壇,2018年中國西藏環(huán)喜馬拉雅國際經(jīng)濟合作論壇等系列活動,招商引資108個項目涉及資金540億元,。值得一提的是,本次藏博會信息化平臺搭建方西藏高馳集團還引入了國際先進的AI智能語音識別翻譯系統(tǒng),,為藏博會部分國際會議提供實時智能雙語翻譯服務,。
所聽即所見 AI智能語音識別雙語實時字幕上屏
在藏博會“2018年西藏高高原經(jīng)濟高峰論壇”中央大屏多了兩個豎起的側屏,這是西藏高馳集團“聽見”AI智能語音識別翻譯系統(tǒng)的實時翻譯內容的字幕轉寫屏,,借助AI語音識別系統(tǒng),,可以將會議中的發(fā)言、譯文變聽為看,,具有中英文雙向智能翻譯,、以及翻譯結果輔助播報功能,不僅實現(xiàn)了中英文演講內容的實時雙語翻譯,,還同步進行了實時轉寫雙語字幕上屏,,并在會議結束后及時成稿。
閃耀藏博會?AI智能語音翻譯轉寫率高達95%
會場中藏博會發(fā)言代表們連‘嗯’‘啊’等字詞都錄入了,,雖然這些詞沒有具體語義,,但體現(xiàn)了語音轉文字所聽即所見,全盤錄入,。這套系統(tǒng)采用語音轉寫識別,、篇章級處理方案、自然語言處理,、陣列解混響,、口語化風格處理以及聲紋識別等多種智能語音翻譯技術。這些智能的語音技術運用,,使得會場中的中文語音轉寫準確率已經(jīng)達到95%以上,,并且能夠實時在會場大屏上呈現(xiàn)中英兩種字幕。
據(jù)悉,,本次藏博會有來自尼泊爾,、印度、馬來西亞,、泰國,、巴基斯坦等國家和地區(qū)的96家企業(yè)、近200多名客商參展,,這是藏博會首次在國際大型會議上啟用AI智能中英文雙語翻譯實時字幕,,不僅實現(xiàn)了機器為國內外嘉賓自動轉寫中文語音并翻譯的創(chuàng)新性應用,,也展現(xiàn)了西藏在中國人工智能技術應用的國際領先水平,必將進一步提升我國在人工智能領域的國際影響力,。